2018年 英译汉: 1.UNICEF 联合国儿童基金会(United Nations International Children's Emergency Fund) 2.Ganges 恒河 3.think tank 智囊团 4.passover (圣经)逾越节 5.the bastille 巴士底狱 6.glucose 葡萄糖 7.republicanism 共和主义 8.surrealism 超现实主义 9.procrastination 拖延症 10.tipping point 临界点 11.Chiang Kai-shek 蒋介石 12.Kilimanjaro 乞力马扎罗山 13.avant-garde 先锋派 14.Notre Dame de Paris 巴黎圣母院 15.Academy Reward 奥斯卡金像奖 汉译英: 1.举债融资 debt financing 2.产能 Capacity 3.淡季 off season 4.京津冀一体化 Beijing-Tianjin-Hebei integration 5.动车 bullet train 6.自媒体 We-Media 7.创新示范区 Innovation demonstration area 8.中华民族伟大复兴 the great rejuvenation of the Chinese nation 9.宏观政策 macropolicy 10.供给侧改革 supply side reform 11.新常态 New Normal 12.陪产假 paternity leave 13.男女平等 equality of men and women 14.打车软件 car-hailing app 15.低头族 phubber 英译汉: 1.UNSECO 联合国教科文组织 2.Passover (圣经)逾越节 3.urban-rural integration 城乡一体化 4.immortal writings 不朽著作 5.Notre Dame de Paris 巴黎圣母院 6.ganges 恒河 7.Federal constitution 美国联邦宪法 8.confederation 邦联制 汉译英: 1.扶贫攻坚工程 Poverty alleviation projects 2.职工养老保险 employees endowment insurance 3.计划生育 family planning 4.新生代农民工 new generation of migrant workers
英译汉: 1.Vatican City 梵蒂冈城 2.Union Jack 英国国旗 3.string quartet 弦乐四重奏 4.X-rate 限制级别的 5.spaghetti 意大利面 6.trojan horse 特洛伊木马 7.yard sale 庭院销售 汉译英: 1.桂冠诗人 poet laureate 2.室内设计 interior design 3.孕妇装 maternity clothes 4.付费电视 pay TV 5.露天市场 open-air market 6.读者文摘 Reader's Digest 7.人事部 personnel department 8.禅宗 the Chan Sect
英译汉: 1.theme park 主题公园 2.user-friendly manual 用户友好手册 3.yellow pages 黄页 4.well-to-do family 小康家庭 5.Roman Catholic Church 罗马天主教会 6.Theater of the Absurd 荒诞派戏剧 7.X-rated movie 限制级电影 8.civilian industry 民用产业 9.CNN 美国有线电视新闻网络(Cable News Network) 10.humanities 人文学科 11.charity concert 慈善音乐会 12.veiled critism 微辞 汉译英: 1.职业道德 professional ethics 2.吉尼斯世界纪录大全 Guinness World Records 3.室内设计 interior design 4.个人所得税 individual income tax 5.罚点球 spot kick 6.复活节 Easter 7.恐怖电影 horror movie 8.方便面 instant noodles 9.汇款单 money order 10.团体操 group calisthenics 11.读者文摘 Reader's Digest 12.新闻摘要 headline 13.海洋博物馆 Maritime Museum 14.预算委员会 committee of supply
英译汉: 1.CATTI 全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters) 2.GRE 美国研究生入学考试(Graduate Record Examination) 3.GDP 国内生产总值(Gross Domestic Product) 4.play of words 文字游戏 5.Kumara Jiva 鸠摩罗什(后秦佛教学者) 6.semantic translation 语义翻译 7.cultural untranslationability 文化不可翻译性 8.descriptive translation studies 描述性翻译研究 9.idiomatic expressions in English 英语习惯用语 10.ideological conflict 意识形态冲突 11.negative transfer of culture 文化负迁移 12.over-loaded translation 超额翻译 13.Robinson Crusoe 《鲁滨孙漂流记》 14.Gone with the wind 《乱世佳人》 汉译英: 1.兵马俑 Terra-Cotta Warriors 2.高等专业人才 high-level specialists 3.高等师范教育 higher normal education 4.研究生资格考试 graduate admission examination 5.形似 similarity in form 6.端午节 Dragon Boat Festival 7.信达雅 faithfulness expressiveness and elegance 8.文化偏见 cultural bias 9.黑话 argot 10.形式与内容的统一 unification of forms and contents 11.英汉翻译内在规律 The inherent law of English-Chinese translation 12.《英译汉入门须知》 Introduction to Chinese culture 13.《词义剖析与词典编纂》 Word meaning analysis and lexicography
英译汉: 1.import duty 进口税 2.anarchy 无政府状态 3.constituency (选区的)选民 4.donation 捐款 5.ballot 选票 6.cabinet 内阁 7.hypocrisy 伪君子 8.credentials 信任状 9.invoice 发票 10.lawsuit 诉讼 11.hersey 异端邪说 12.jury 陪审团 13.fiscal policy 财政政策 14.oval office 美国总统办公室 15.CIA 中央情报局(Central Intelligence Agency) 汉译英: 1.担保人 guarantee 2.专利保护 patent protection 3.大学终身制 College tenure 4.贸易保护主义 trade protectionism 5.丑闻 scandal 6.声明 declaration 7.控告 charge 8.身份 identity 9.否决 vote down 10.当局 the authorities 11.伪造 counterfeit 12.戴维营 Camp David 13.电话会议 teleconferencing 14.证据 evidence
英译汉: 1.Academy award 奥斯卡金像奖 2.animated movie 动画片 3.avant-garde 先锋派 4.Byzantium 拜占庭 5.Civilian 平民 6.Cubism 立体主义 7.Catholicism 天主教 8.Expo 展览会 9.Bermuda Triangle 百慕达神秘三角 10.Consumerism 消费者主义 11.East End 伦敦东区 12.contributor 捐助者 14.Broadway 百老汇 15.autograph 亲笔签名 汉译英: 1.未来主义 futurism 2.头版新闻 front page news 3.蜜月 honeymoon 4.香格里拉 Shangri-La 5.人力资源 human resource 6.碳酸饮料 carbonate beverages 7.学士学位 bachelor's degree 8.特洛伊木马 Trojan Horse 9.垃圾文化 rubbish culture 10.中古英语 Middle English 11.《吉尼斯世界纪录大全》 Guinness World Records 12.荒诞派戏剧 Theatre of the Absurd 13.迷惘的一代 The Lost Generation 14.手稿 autograph
英译汉: 1.reciprocal banquet 谢宴会 2.pop concert 流行音乐会 3.black tea 红茶 4.red-hot news 最新消息 5.talk show 脱口秀 6.illegal assembly 非法集会 7.WHO 世界卫生组织(World Health Organization) 8.business loan 商业贷款 9.liberal education 通识教育 10.monetary restraint 紧缩银根 11.triple crown 三重冠 12.Byzantine Empire 拜占庭帝国 13.CNN 美国有线电视新闻网络(Cable News Network) 14.Net speak 网络用语 汉译英: 1.中央情报局 CIA(Central Intelligence Agency) 2.餐馆勤杂工 busboy 3.军事法庭 military court 4.新手 green hands 5.核裁军 nuclear disarmament 6.杀人未遂 an attempted murder 7.主题公园 theme park 8.习惯法 common law 9.破产申请 petition in bankruptcy 10.经济指标 economic indicators 11.学费减免 tuition waiver 12.半决赛 semi-final 13.百老汇大街 Broadway 14.病毒清除程序 Virus scavenger 15.桂冠诗人 Poet Laureate


















