学习就像一场拔河比赛,只要用坚持,就能获得胜利。很多同学在本科期间没有好好学习,因此后悔自己的所浪费的时光,其实考研是得二次高考,是可以刷新自己学历的捷径。在考研之前我们需要从多方面来了解自己的情况,选择学校,考试内容,考试难度以及备考方案。英语口译专业考试一共是分为四门课:思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。所有设立英语口译的院校考试科目都是这四门,根据院校情况不同,考试难度和出题方向也是有些不同。因为我是在职备考,而且我也一直从事的是英语行业,所以对于翻译和阅读能力我是比较自信的,而且我的专八分是特别高,由于后期想在广西这里长期发展,因此我选择了广西大学,机会是留给有准备的人的。口译专业的学生考研涉及到一下几个方面:词汇、阅读能力、翻译能力、文化知识储备。所以备考的话需要从这四方面来入手,因为我的同学有考到北外高翻的,所以我也是平常多和他们交流学习经验,所以进步也是特别的快。下面我列举一下同学们比较关心的几点问题。
第一考试内容及考试大纲
101|思想政治理论
211|翻译硕士英语
357|英语翻译基础
448|汉语写作与百科知识
大纲如下
211|翻译硕士英语
题型:
词汇与语法题型以选择题、改错题、填空等为主,总分30分,占试卷的30%;
阅读理解总分40分,占试卷的40%;
英语写作总分30分,占试卷的30%;
357|英语翻译基础
题型:
词汇翻译英语词汇汉译和汉语词汇英译各30题,总分60分,占试卷的40%;
英译汉400字左右的英文文章翻译成中文,分值为 45 分,占试卷的30%;
汉译英00字左右的中文文章翻译成英文,分值为 45 分,占试卷的30%;
448|汉语写作与百科知识
题型:
百科知识总分50分,约占试卷的33%;
应用文写作共计40分,约占试卷的27%;
命题写作共计60分,占试卷的40%;
第二参考书目
《(2018)专八新题型·专业英语八级试卷:专八真题考试指南》,世界图书出版公司,刘绍龙主编,2017
丁往道,A Handbook of English Writing,外语教学与研究出版社,1998
历年英语专业八级考试题
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社
《英译中国当代散文选》张培基译,上海外语教育出版社
新闻时事类中英文期刊杂志及外宣材料
全国翻译资格考试三级笔译实务
国内外新闻时事类期刊杂志
刘红英、李彤编著《实用应用文写作》,清华大学和北京交通大学联合出版2006年6月版。
张德实主编《应用文写作》,高等教育出版社2011年11月版。
第三复习建议
政治部分我其实没有过多建议,其实大家可以看看腿姐的视频,虽然腿姐深受广大男同学的喜爱,但是腿姐确实讲的比较好,我跟着腿姐学了三个月,最后成果还是很不错的,打到我预期的分数。考MTI最主要的还是专业课,对于词汇的要求是12000以上,并且光有词汇量还不可以,也需要有熟练的语法以及阅读能力,就好比金字塔,最低层的是词汇,上一层是语法,再上一层是应试技巧,最后是应试能力。正常的翻译速度是英译汉速度每小时300—400个单词;汉译英速度每小时250—300个汉字。其实448这门课大家的都是考的都一样,就是出于考试内容的广度来说,任何领域的文章都可能作为命题,所以大家也是进行多读多写多练,而且大家都可从分值看到,学校考察最多的是翻译写作能力,阅读能力则是第二考察的。我推荐大家除了学校指出的参考书目以外,也可以加一套黄皮书,增加自己的训练量。对于时间规划来说,还是要看个人能力,我是暑假就达到词汇量要求以及翻译要求,后面我就开始不停的提高自己的阅读水平和翻译的效率和准确率,如果基础比较弱,大家方面速度,但是一定要在8月之前达到要求,如果太晚开始学习其实压力比较大,所以建议同学们一定要适当解压,业力太大反而效率降低。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。
复试:其实近两年的复试没有参考性,近二十年也就2次线上复试,所以大家要两手准备,线上线下一起准备,我说一下线上复试其实比较简单,老师都是会和你做一些简单的交流,也会给你出一段中文,现场让你汉译英,看你的口译水平,对于复试其实都是没有技巧的,都是看你个人的口译水准,不像理工科可以套用公式一类的。
(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)