该专业侧重于中医药文化的国际传播与跨文化交际研究。
一、核心参考书目
《中医基础理论》(英文版/中文版对照):必须精通中医核心理论的英文表达,这是本专业的立身之本。
《跨文化交际学概论》(胡文仲或同类教材):掌握跨文化交际的基本理论、文化休克、非语言交际等概念。
《语言学教程》(胡壮麟主编):复习语言学基础知识,如语音、词汇、句法、语义、语用学等,为学术研究打基础。
辅助资料:
《中医英语翻译技巧》类书籍:学习翻译策略,如归化与异化在中医翻译中的应用。
中医药文化外宣相关的学术论文。
二、复习方案
语言技能:保持高水平的英语阅读和写作能力,特别是要能用英语阐述中医概念。
专业理论:深入研读中医经典著作的英译本(如《黄帝内经》英译本),分析不同译者的翻译策略。
研究能力:学习如何撰写文献综述,了解中医药外语研究的热点方向(如中医术语标准化研究、中医典籍外译史研究)。
三、答题技巧
术语解释:用准确、地道的英语解释中医术语(如Qi, Yin-Yang, Zang-Fu)。
论述题:观点鲜明,论据充分。如果是全英文作答,要注意学术英语的规范性。
四、推荐辅导
中医药外语专业小众且精深。推荐新祥旭考研全科定制辅导课程,提供针对性的学术写作指导和中医术语特训(咨询电话:400-000-3363)。


















