新祥旭考研官网欢迎您!


2022年北京交通大学英语笔译专硕考研成功上岸备考经验分享

xinxiangxuxhls / 2021-04-28

 一、写在前面

站在考研的大趋势下,或许无奈,或许憧憬,大部分人都选择了这条路。无可厚非,这是一条光明大道,但同样,这条路充满着磕磕绊绊,我们需要克服种种困难,才能达到成功的彼岸。每位考生所面临的困难各不相同,想要很好的克服它,就要对自己有一个明确的定位。

二、关于专业

1.所属院系:外国语学院

2.专业代码:055101

3.研究方向:不区分研究方向

4.招生人数:32人(含推免16人)

5.考试科目:

①101思想政治理论

②211翻译硕士英语

③357英语翻译基础

④448汉语写作与百科知识

三、备考经验

政治:

参考资料:

前期6-8月肖秀荣精讲精练1000题

中期9、10月风中劲草1000题

后期11、12月肖八、肖四

每年很多同学都会有这样的担心:考北京的学校,专业课是否会压分呢?对于这个问题,我的回答是,英语和政治的主观题给分确实会更加严格一点。但是,大家要知道,政治的主观题总分是50,最后大家背好了之后,一般都会得个30左右的平均分,所以主观题其实不拉分。政治得高分的关键是,做好前面的选择题。

考研政治分为五个部分:马原、毛中特、史纲、思修、时政。时政部分到每年的12月会有总结,这个大家前面可以不用管,把重点放在前四个上面。建议第一遍复习顺序为:马原、思修、史纲、毛中特。

从现在到9月份开学,政治不用分太多的时间,每天1-2个小时就够了。大家可以看肖秀荣老师的精讲精练,看一章然后做一章对应的1000题,因为1000题要反复看,所以大家第一遍可以在纸上做。把不会的和做错的题在书上做个标记,把不会的知识点弄明白了。注意这时政治是不用背诵的。

9月到10月,大家可以找一本考研政治知识点的简要整理版,比如风中劲草这种,然后可以每天熟读选择题的知识点,做第二遍的1000题,仍然把错题做个标记。

11月份肖八出版之前,大家有空余的时间可以做1000题的错题,只做前两遍标记的就可以,因为其实1000题也不是所有的题都有价值。这个时候大家对于知识点应该很熟悉了,所以对于反复错的题一定要重视,专门整理出来适当背一下也可以。

肖八和肖四是必看的书。做肖八的选择题的时候不要特别在意自己的分数,重要的是你哪些知识点会了,哪些知识点还比较生疏。对于每一道题相关的知识点和拓展的知识点大家都要整理明白反复看。肖八的大题大家如果有时间的话也可以背一下,如果时间不够的话要读熟,至少要知道每道题大体的切入点和答题思路是怎样的。

12月,肖四到手了之后政治的重点背诵就要提上日程了,肖四的大题一定要好好背,认真背,除此之外别无他法。可能大家考过一次或者听其他人说过,觉得肖老师2020年可能押题不准,但是大家要知道,不论是哪本参考书,给你提供的都是答题思路,是让你在考试的时候有话可说,不可能直接把原题给你照着去背诵的,所以知识的迁移能力和灵活运用的能力是很重要的。

翻译硕士英语

翻译硕士英语主要考单选、完形填空、阅读理解和写作。单词的话用的是专八3000词和刘毅1000词,每天早上花一个小时背单词,晚上睡前再巩固一遍。单选共有20题,题目不是很难,我都是用专四华研1000题练的,做完积累错题和生词。完形填空用的是考研英语完形填空100篇那本书,阅读理解用的专八阅读理解,但其实西交大的阅读理解没那么难,可能就六级以上或专四的难度,所以不用太担心,可以根据需要选择合适的教材来练。西交大的英语写作要600字,字数挺多的,所以要合理控制时间。作文的话我用的专八作文,可以积累一些好词好句,考试的时候可能用得上。考前一个月要多练一下作文,自己定好时间,在规定时间内完成,以免考试的时候来不及,毕竟字数要求要600字,包含的信息挺多的。

英语翻译基础

(1)英汉词条互译

参考书:翻硕黄皮书的《英汉词条互译词典》,中国日报的《热词红宝书》和《中高级口译口试词汇必备》,注意买最新版

方法:一个字,背,黄皮书的词先看着英文背中文,反过来再看着中文记英文,很多专业词汇,要不断反复背诵。红宝书就是记一些热词的英语,比较好记,根据自己的需要背诵。中国日报还有一本比较厚的热词词典,我看到的时候比较晚了,就没有买,各位同学也可以去看一下。

(2)英译中和中译英

参考书:翻硕黄皮书的《英语翻译基础》、南开的真题和《散文佳作108篇》

方法:提高翻译能力应该也没有别的办法了,就是扎实做题和不断总结。因为真题的质量都很高,所以我只做了各个高校的真题,真题我在考研文库中找到的,直接搜索就可以,每天一篇中译英,一篇英译中,做完自己按照译文总结单词,句型,固定搭配,和翻译方法。后期有点基础了,就每天一篇,还要注意不断复习前面的翻译,看到有同学把所有真题做了两三遍,翻译能力自然会更高。同时,每天视译一篇《散文佳作108篇》,最后反复视译、背会了30篇英文译文。我是报了新祥旭的专业课一对一辅导班,给了我很大帮助,对于重难点知识有很好的把握。

汉语写作与百科知识

按照进度,一月份应当看完红皮百科知识的翻译理论部分,二月主要看叶子南高级英汉翻译理论与实践的理论部分。因为该书知识点比较碎小,可以自己做下笔记批注,方便复习。如有空余时间可考虑看刘宓庆中西翻译思想比较研究。到五月中西翻译思想比较研究过完第一遍,六月以框架和词条总结为主,结合之前的笔记,继续整理复习。

同时开始整理和地理、西方文化(音乐、文学、历史)、时事、中国文化相关的百科词条,也可参考跨考翻译硕士黄皮书、中国翻译杂志,主要是看一些理论。从往年的考研真题里整理出来符合北大风格的词条,卢敏的词条可以继续跟进。写作方面可以买高考作文参考书,买过高考作文红素材,一共两本,从关键词那本书开始看,2020年百科作文考到了互联网。

三、最后总结

学弟学妹们一定要为自己制定一份详细的考研规划,然后踏踏实实、一步一个脚印的展开各科的复习,不要抱侥幸心理,不要让周围的坏情绪影响到自己,适时地进行自我调节,让自己保持一种积极向上的备考状态。考研的各科都不要掉以轻心,专业课复习抓住关键词,画好框架,要对课本有很好的把握。最重要的是一定要坚持到底呀,拼尽全力,坚持到底,胜利就会属于我们,加油加油!

(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)

                                              

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

添加微信咨询考研问题
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x